Sample Customer Questionnaire

Selle küsimuste komplektiga seotud artiklis läksin läbi parima viisi oma kliendi küsimustiku väljatöötamiseks, kuidas seda oma klientidele esitada , kuidas seda kõige paremini kasutada, mida seda kasutada, ja mõningaid hoiatavaid tingimusi. Lugege kindlasti seda artiklit!

Järgmine on minu enda kliendiküsimustiku täpne reprodutseerimine. Märkate, et see on isikupärastatud ja ainulaadne kolme teenusega, mida ma isiklikult pakub (vabakutseliste kirjanikena, vabakutseliste tõlkide ja vabakutseliste toimetajatena).

Sa tahad oma tööriista luua, kasutades lähtepunktiks seda ja teisi kirjanike näiteid.

Ilma edaspidiseta:

Põhitõed:

  1. Nimi / ettevõtte nimi / Kas olete potentsiaalse projekti peamine otsustaja?
  2. Kas sooviksite nimetada endiste töövõtjate / vabakutseliste töövõtjate nimesid?
  3. Lühidalt selgitage projekti tüüpi. (kirjutamine, toimetamine, tõlkimine, muu)
  4. Lühidalt selgitage projekti vormingut. (e-raamat, õppetundide plaanid, veebisait, meediumitükid, blogid jne)
  5. Milline on eelistatud tähtaeg? Kas selle tähtaja jaoks on konkreetne põhjus / sündmus?
  6. Milline on teie prognoositud eelarve vahemik projekti jaoks?
  7. Kuidas leidsite oma ettevõtte tooni? Või milline on kultuuri / toon, mida sa loed selle projekti kaudu edasi anda?
  8. Kirjeldage sihtrühma / lugeja / klienti. (kaaluge geograafilist, demograafilist, tehnoloogilist taset, haridustase, lugemisoskust)
  9. Enne täna, kuidas seda vajadust täideti? (vana veebisisu, aegunud brošüür , Google'i tõlge, pole täidetud)
  1. Millised on praegused / töötlemata materjalid, uuringud või väljaanded, mida mul on võimalik minu jaoks vaadata? Kui see on kättesaadav, palun esitage üksikasjad. (varasemad pealkirjad, praegune sait, varasemad pressiteated )
  2. Miks neid materjale varem ei töötanud? Millised on takistused või ebaõnnestumised, mis muudavad soovi kirjutada / redigeerida / tõlkida kohe?

Projekti spetsifikatsioonid:

  1. Mõelge oma blogile / brošüürile / saidile / ebookile : mis on peamine soovitud või võõras sõnum?
  2. Mis on teie väljaande peamine eesmärk? (müüa koopiaid, suurendada blogi liiklust, harida)
  3. Milliseid teadusuuringuid ootate selle projekti jaoks?
  4. Milliseid takistusi või probleeme kavatsete selles projektis ette näha?

Töö spetsifikatsioonid:

  1. (Pikemad projektid) Kui tihedalt te eelistate töötada? Kas soovite iga päev / kord nädalas registreeruda? Isiklikult / e-post / telefon?
  2. Milliseid platvorme / vahendeid ootate, pean selle projekti lõpule viima? Või milliseid tööriistu eelistate kasutada?
  3. Kuidas te arvate, et esitan selle projekti teile? (CMS, Wordi dokument, Wordpress, otse saidile, PDF-fail)

Klientide kirjutamine:

  1. Mis on sinu eesmärk?
  2. Mis on teie sihtpikkus? (kogu sõna / lehekülje / kogu lehekülgede / sõna järgi)
  3. Kas pärast kolmanda osapoole saamist muudab seda teksti?
  4. Mis on teie lugejate / vaatajaskonna / klientide hariduse / lugemise üldine tase?
  5. Kes autoriõigus kuulub tööle? (Või, kui ostate kinnitatud õigused, millised need on tavaliselt?)
  6. Kas antakse käsikiri?
  7. Kuidas ja kellega avaldatakse lõplik versioon? Millal?

Klientide muutmine:

  1. Kas otsite paberkandjat või elektroonilist redigeerimist?
  2. Mis formaat / platvorm on praegu tükk? Kas otsite redigeerimist teisel platvormil?
  1. Kas olete valmis looma mulle redaktorina, kui teos on avaldatud?
  2. Mitu korda on tükk toimetatud varem?
  3. Millisel tasemel?
  4. Kelle poolt?
  5. Kas mõni teine ​​pool muudab teksti minu pärast?
  6. Millist redigeerimise taset peate vajalikuks?
  7. Kas soovite lugu ja temaatilist tagasisidet?
  8. Kas soovite struktureerida, korraldada, sündmuste järjekorda, voogu jmt muudetud?
  9. Kas soovite graafikat ja komponente (peatüki pealkirju, lehtede numbreid) redigeerida?
  10. Kas soovite õigekirja ja grammatika parandusi?
  11. Kuidas ja kellega avaldatakse lõplik versioon? Millal?

Tõlge

  1. Millises geograafilises piirkonnas kasutatakse tõlget?
  2. Kui tõlge veebis elab, siis mis geograafilist piirkonda sa ennustad seda kõige rohkem kasutama?
  3. Mis on teie sihtkeel?
  4. Mis on teie sihtgrupp selles murdeosas (demograafiline teave)?
  5. Mis formaat / platvorm on praegu tükk? Kas soovite tõlkida teisel platvormil? Mis?
  1. Kas olete valmis looma mind kui tõlkijat, kui teos on avaldatud?
  2. Kuidas ja kellega avaldatakse lõplik versioon? Millal?

Ülevaade:

  1. Palun esitage lõplikud mõtted projekti kohta.
  2. Palun esitage soovitusi tulevase klienditoe jaoks? Mis parandaks minu teenust?
  3. Kas ootate tulevasi kirjutamis- / redigeerimis- / tõlkimisvajadusi?
  4. Kas teie sotsiaalses või kutsealases suhtlusringis on keegi, kes saaksid oma pakutavatest teenustest kasu?
  5. Kas annaksite mulle iseloomustuse või LinkedIn soovituse?
  6. Kas te oleksite valmis andma mulle avalduse viisakaid koopiaid?
  7. Kas ma saan kasutada oma tööd näiteks oma veebisaidil?

Loodetavasti aitavad need küsimused sulle ja serveerivad oma klientide loendi väljatöötamiseks väljakutset! Hoidke see vedelik ja dünaamiline ning värskendage seda iga paari kliendi järel, et lahendada kõik korduvad probleemid, mis teil on!